Непростая история 9-й книги Кастанеды

Непростая история 9-й книги Кастанеды

Собираем вместе сведения о судьбе книги «Искусство сновидения»

Девятая книга Карлоса Кастанеды поступила в книжные магазины в 1994 году, чем ознаменовала начало нового этапа распространения традиции. Совместно с книгами Тайши Абеляр и Флоринды Доннер, «Искусство сновидения» вошла в обойму нового формата, призванного служить целям массового распространения знания линии Карлоса Кастанеды, которая завершилась на нем.

Многие читатели почувствовали некоторую смену настроения в этих последних книгах, что было объяснено новым этапом и новым форматом, у которого были свои средства и цели. Не будем погружаться в мнения, а пробежимся по сведениям, которые имеются у нас относительно истории этой книги.

  1. Рукопись была готова в 1977 году. Содержание книги было чуть иным, в нее должен был также входить эпизод «про володорес». Рабочее название книги: «Сквозь глаз хищника». Но по каким-то причинам Карлос Кастанеда решил отложить ее издание, поэтому ему пришлось согласно контракту с издательством написать «Второе кольцо силы». Вероятно поэтому многие ощущают некоторую мрачность в настроении этих обеих книг, ведь они были написаны в период энергетического кризиса Кастанеды как нагваля и во времена растерянности после ухода дона Хуана и его группы.
  2. Рукопись была отложена на годы. Как они порой говорили: пребывала «во втором внимании». В 1993 году книга была переработана, как говорили, чтобы обладать качествами учебника, наподобие книг Тайши и Флоринды. Это объясняет ее несколько сухой академичный характер и приключения автора преподнесенные словно иллюстрация урока для читателя, а не как ранее — чисто репортажа.
  3. Среди причин служивших сомнениями автора издать 9-ю книгу в конце 70-х назвались: экстраординарное содержание, опасения что люди не поймут метафоры или чего-то подобного, что не пришло время и т.д. Судя по всему, опасения были не беспочвенными, особенно если учесть наличие фрагмента с «летуанами» в первом ее варианте, потому что книга даже после доработки многими была понятна сумбурно или превратно.
  4. Русскоязычный перевод книги — ужасен. В бумажных книгах он настолько искажен и буквально наполнен выдумками переводчиков, что кривое понимание написанного чуть ли не гарантировано. Простой пример: наличие какой-то «отрицательной энергии», о которой в оригинале ни слова.
  5. Лучший перевод на русском — Николаева, но и он не является профессиональным, так как сделан по самиздатовским переводам.

Также обратите внимание, что последняя книга «Колесо времени» не содержит цитат из последних книг изданных в 90-е, а только из первых 8-ми. Считается, что основа «учения дона Хуана» описана именно в них. Также есть сведения, что после первых 4-х книг Кастанеда не хотел больше публиковаться, но у него остался заказ от издательства на еще одну книгу (которой чуть и не стал первый вариант 9-й книги). Также на своих выступлениях он упоминал, что 7-я книга может стать последней.

Для тех, кому информация покажется, скажем, неожиданной, существует косвенная отсылка в 5-й книге на сведения, которые потом вырастут в историю из 10-й книги (или из первого варианта будущей 9-й).

«Он сказал, что мой ум  был демоном, который держал меня в цепях, и что я должен был победить его, если хотел достичь реализации его наставлений. Поэтому проблема заключалась в том, как победить мой разум. Мне никогда не приходило в голову попросить его дать определение тому, что он подразумевал под «разумом». Я все время предполагал, что он имел в виду способность осмыслять, делать выводы или мыслить упорядоченным, рациональным способом. Из того, что сказал ла Горда, я заключил, что для него разум означал «внимание».»

«(То, что дон Хуан изо всех сил пытался победить, или, скорее, подавить во мне, было не моим разумом как способностью к рациональному мышлению, а моим «вниманием тоналя» или моим осознанием мира здравого смысла. Ла Горда объяснила, почему он хотел, чтобы я это сделал, она сказала, что повседневный мир существует, потому что мы знаем, как удерживать его образы; следовательно, если кто-то отбросит внимание, необходимое для поддержания этих образов, мир рухнет.)»

Вот концептуальная аллюзия на урок в виде конкретного эпизода, который будет описан впоследствии в «Активной стороне бесконечности» как глава «Черные тени». В общем-то понятно в каком месте данная глава размещалась в первой редакции будущей 9-й книги. Возможно, Кастанеда решил перенести этот эпизод в 10-ю книгу (где он не совсем органично смотрится с остальными вполне жизненными историями), которая является списком памятных событий, потому что данный драматический урок был важным в его личной истории и его обучении. И которым, зная детские страхи Карлоса связанные с травмирующими событиями детства и чрезмерным религиозным воспитанием, искусно воспользовался дон Хуан в тот момент на том этапе обучения Карлоса. Об этом упоминается в книге «Колесо времени» в комментариях ко второй книге «Отдельная реальность», что дает нам намек о том, когда эти события происходили и чему для Кастанеды в его обучении были посвящены.

«– Ты говоришь загадками, дон Хуан.

– Да, пока это кажется загадкой. Когда-нибудь ты всё поймёшь. Сейчас просто глупо пытаться говорить об этом или что-то объяснять. Всё, что я попробую объяснить тебе, будет лишено смысла. В данный момент какие-нибудь непостижимые банальности показались бы тебе бесконечно более осмысленными.

Он был совершенно прав. Причиной всех моих страхов действительно была одна банальность, которой я стыдился тогда и стыжусь сейчас, – я боялся одержимости демонами. Этот страх возник у меня ещё в детстве: всё необъяснимое, разумеется, становилось чем-то злым и пагубным, что стремилось погубить меня.»

Далее, в продолжении фрагмента из 11-й книги, как раз о том, что Карлосу придется принять концепцию «воина», чтобы бороться со своими страхами (один из ответов, почему ему была так настойчиво прописана данная практическая идея, которая пришлась ему тогда на вкус). Подобно тому, как до этого, ему приходилось учиться «магии», чтобы противостоять Ла Каталине и не потерять душу (как видим, дон Хуан ранее использовал глубинные страхи Карлоса на данную тему).

Эти и другие переплетения и взаимосвязь мы еще детально разберем в разделе герменевтики книг Кастанеды на форуме. Что не только поможет нам собрать более полную картину учения Кастанеды в традиции, но и даст нам ключи для открытия дверей в новые и более глубинные смыслы его книг.

PS: давно хотел написать заметку о неоднозначности 9-й книги, но увидел, вышло в свет «Мистетцтво сновидінь» на украинском, понял — надо писать и не откладывать :).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *